Türkler kitleler hâlinde İslam dinine geçmeye başladıktan sonra mukaddes kitap Kur’an-ı Kerimi Türkçeye tercüme etmeye başlamışlardır. Yapılan ilk Kur’an tercümeleri genellikle satır arası diye ifade edilen kelime kelime tercümelerdir. Erken devir ilk Kur’an tercümeleri arasında yer alan, ilk Kur’an tercümelerinden olduğu varsayılan Özbekistan İlimler Akademisi, Şarkşinaslık Enstitüsü bünyesinde muhafaza edilen satır arası Türkçe-Farsça tercümeli Kur’an tercümesine Özbekistan nüshası adını verdik. Çalışma, konu ile ilgili araştırma yapanlar için kaynak eser niteliğindedir.

Eskişehir Web Tasarım